./.

أبو يوسف، كتاب الخراج، الجزية[3]

Auteur

Abū Yūsuf Yaʿqūb

Titre en français

Abū Yūsuf, Kitab al-kharāğ. La taxe de capitation (ğizya)

Titre descriptif

Le recouvrement de l'impôt de capitation

Type de texte

Traité d'impôt

Texte

ولا يضرب أحد من أهل الذمة فِي استيدائهم الجزية، ولا يقاموا فِي الشمس ولا غيرها، ولا يجعل عليهم فِي أبدانهم شيء من المكاره ولكن يرفق بهم، ويحبسون حتى يؤدوا ما عليهم ولا يخرجون من الحبس حتى تستوفى منهم الجزية ولا يحل للوالي أن يدع أحدا من النصارى واليهود والمجوس والصابئين والسامرة إلا أخذ منهم الجزية. ولا يرخص لأحد منهم فِي ترك شيء من ذلك، ولا يحل أن يدع واحدا ويأخذ من واحد ولا يسع ذلك، لأن دمائهم وأموالهم إنما أحرزت بأداء الجزية ، والجزية بمنزلة مال الخراج

Langue

Arabe

Source du texte original

Abū Yūsuf, Kitāb al-kharāğ,

Datation

  • Entre 786 et 798

Traduction française

Aucun ressortissant de la dhimma ne sera battu afin d'exiger de lui le paiement de la ğizya; on ne le fera pas attendre sous la chaleur ardente du soleil, on ne lui infligera pas des châtiments corporels haïssables, ni autres sévices du même genre, il convient au contraire de les traiter avec clémence. Il faut les emprisonner jusqu’à ce qu’ils se soient acquittés de leur dû et ne pas les relâcher tant que la ğizya n’a pas été perçue dans son intégralité. Aucun gouverneur ne peut remettre en liberté un chrétien, un juif, un zoroastrien, un Sabéen ou un samaritain qui n’a pas payé la ğizya. Il n’est pas autorisé à en réduire le montant en faveur de quiconque, en permettant qu’une partie demeure impayée. Il lui est interdit d’exempter l’un, alors que l’autre devrait payer. En effet, c’est le paiement de la ğizya, impôt comparable à un tribut, qui garantit la sûreté de leurs vies et de leurs biens.

Source traduction française

B. Lewis, Juifs en terre d'Islam (Paris, 1989). (trad. modifiée)

Résumé et contexte

Le juriste Abū Yūsuf (m. 798) qui occupait les fonctions de grand qāḍī à l’époque du calife abbasside Hārūn al-Rashīd (786-809), est l’auteur d’un traité d’impôts intitulé K. al-Khārāğ dans lequel il aborde différentes questions concernant les taxes et les modalités de leur prélèvement. Dans ce passage, il s’oppose au recours à l’humiliation et aux châtiments corporels lors du recouvrement du tribut payable par les non-musulmans. Son appel à la clémence ne signifie nullement qu’il soit pour un quelconque assouplissement des mesures fiscales concernant les dhimmīs, puisque dans le même texte, il préconise une plus grande fermeté dans la collecte de la ğizya.

Signification historique

En Coran 9, 29, il est dit « Combattez ceux qui ne croient ni en Allah ni au Jour dernier, qui n’interdisent pas ce qu’Allah et Son messager ont interdit et qui ne professent pas la religion de la vérité, parmi ceux qui ont reçu le Livre, jusqu’à ce qu’ils versent la capitation par leurs propres mains, après s’être humiliés ». S’appuyant sur ce passage coranique, certains exégètes et juristes soutiennent que le dhimmī doit être publiquement humilié lors du recouvrement de la taxe de capitation. Le qāḍī Abū Yūsuf est d’un avis contraire. Pour lui, en effet, le recours à la brutalité et aux châtiments corporels n’est pas souhaitable, bien au contraire, les non-musulmans qui s’acquittent de la ğizya méritent d’être traités avec indulgence.

Textes apparentés inclus dans le corpus

Etudes

  • A.Abel, “La djizya: tribut ou rançon ?”, Studia Islamica 32 (1970), 5-19.
  • M.Bravmann, “The Ancient Arab Background of the Qurʾānic Concept al-Ǧizyatu ʿan yadin”, Arabica 13 (1966), 307-314.
  • C.Cahen, “Coran IX-29 : Ḥattā yuʿṭū l-ğizyata ʿan yadin wa-hum ṣāghirūn”, Arabica 9/1 (1962), 76-79.
  • M.Kister, “ʿAn yadin" (Qurʾān, IX/29) An Attempt at Interpretation”, Arabica 11 ( 1964), p. 272-278.
  • B.Lewis, The Jews of Islam (London 1981), 15-16.
  • U.Rubin, “Quran and Tafsir: The Case of ‘an yadin”, Der Islam 70 (1993), 133–144.
  • A.Ziauddin, “The concept of jizya in early Islam”, Islamic studies 14 (1975), 293-305.

Mots-clés

capitation ; Persécution ; ğizya

Auteur de la notice

Ahmed   Oulddali

Collaborateurs de la notice

Laurence   Foschia  :  relecture

Jessie   Sherwood  :  traduction

Comment citer cette notice

Notice n°30318, projet RELMIN, «Le statut légal des minorités religieuses dans l'espace euro-méditerranéen (Ve- XVesiècle)»

Edition électronique Telma, IRHT, Institut de Recherche et d'Histoire des Textes - Orléans http://www.cn-telma.fr/relmin/extrait30318/.

^ Haut de page