> Extrait

Nicandre, Géorgiques, 74, 11-13 Gow-Scholfield, Nicander, Cambridge, 1953 (numérotation des fragments identique à celle de l'édition d'O. Schneider.

<< < / > >>

Sources

Athénée, Deipnosophistes, XV, 683 B

Date du texte cité

IIe siècle av. J.-C.

IIe siècle av. J.-C.

Précisions :

Texte (version originale)

πρῶτα μὲν Ὠδονίηθε Μίδης ἅπερ Ἀσίδος ἀρχήν

λείπων ἐν κλήροισιν ἀνέτρεφεν Ἠμαθίοισιν

αἰὲν ἐς ἑξήκοντα πέριξ κομόωντα πετήλοις·

Traduction

« […] les premières (i.e. les roses), celles que Midas, après avoir abandonné son pouvoir sur l’Asie, amena d’Odonie et fit pousser dans les campagnes de l’Émathie : elles arborent toujours, tout autour, soixante pétales… »

Source de la traduction

S. Barbara

Paraphrase/Commentaire sur le texte

Hdt., VIII, 138 signale également en Macédoine les « jardins de Midas », fils de Gordias [Gordion], où poussent des roses très odorantes à soixante pétales ; Théophraste, HP, VI, 6, 4 parle de son côté de l’hekatontapullon qui pousse sur le Pangée et que les habitants de Philippes transplantent dans leur jardin. L’Odonie est une région de Thrace (voir Étienne de Byzance, s.v. Ὤδονες).

Rédacteur du commentaire

S. Barbara

Bibliographie

Vers 11-13 du fragment 74 de Nicandre appartenant au chant II des Géorgiques d'après Athénée.

Indexation

Personnages(s):

Midas

Mot(s)-clé(s) :

roses; pétales

Comment citer cette notice

Texte n°712 dans CALLYTHEA [En ligne]; http://www.cn-telma.fr/callythea/extrait712/. Première version : 17/05/10. Date de mise à jour : 02/11/12

Mentions légales | Colophon | Contacts | Haut de page