> Extrait

Callimaque, Hécalè, 47 Hollis.

<< < / > >>

Date du texte cité

IIIe siècle av. J.-C.

Texte (version originale)

                     ]λ. ων.[

                  ].... λ̣οκα̣[

               ]εν ὃς καὶ μο̣[

            ].ι̣ν Ὀρνείδαο κ[

            ].λ̣ης ἐπὶ νηὸς ο.[

ἵππους⌋ καιτάεντος ⌊ἀπ' Εὐρώταο κομίσσαι

                  ].. κῦμα κ.[

               ]εια..ν ὁθιδ[

            ].. αἰθυίης γὰρ ⌊ὑπὸ πτερύγεσσιν ἔλυσ-

πείσ⌋ματα τῆς μήτ' αὐτ[

μ]ήθ' ὅτις ἄμμι βεβουλ[

..]...ιηι κακονο.τ..[

..].ν̣.[....]..[.]..[.]..[.].β̣[

ἀν]θρώποις ὅτε νῆα· τ̣[

μ⌋έσσον ἐπεὶ ναύταις[

..].μεν ἐγὼ π̣[

....]κενανπ̣[

...].χιδας.[

.....]ων ὀ.[

...].οι βασιλ[

Traduction

(...) du fils d'Orneus (...) sur une nef [creu]se (...) ramener des cheveux de l'Eurôtas aux rives couvertes de menthe. (...) la houle [et le gonflement sauvage de la mer (?] (...) pour les ailes du puffin (...) déli(a) les amarres (...) - puiss[é-je] ne jamais faire [moi-même] pareille rencontre, et puissent nos amis (?) ne jamais la faire - (...) [pour le commerce] malheur (...) quand la nef pour les hommes (...) puisqu'[une fine planche de bois?] sépare les marins [de la mort] (...) moi (...) roi

Source de la traduction

traduction É. Prioux

Paraphrase/Commentaire sur le texte

Orneus est le père de Péteus, dont le fils Ménesthée conduira le contingent athénien à Troie.

Ce fragment pourrait concerner la mort du mari d'Hécalè (l'homme d'Aphidna?) dans un naufrage. Peut-être était-il engagé dans quelque opération d'échange commercial avec Sparte, à la demande du roi Péteus.

Le navire prend la mer malgré le présage défavorable que constitue l'apparition d'un puffin. Il faut ici comparer le texte de Callimaque avec les oiônoskopika de Posidippe de Pella (Skempis 2010, p. 56-60). Au v. 5, il faut peut-être compléter [κο]ί̣λ̣ης ἐπὶ νηός (sur une nef [creu]se).

καιτάεντος s'inspirerait d'une correction de Zénodote au terme incompréhensible κητώεσσα appliqué par deux fois à Sparte chez Homère (Il. II, 581; Od. IV, 1). D'après les scholies à l'Odyssée , cette proposition de Zénodote revient à comprendre que le paysage de Sparte se caractérisait par l'abondance de la menthe sauvage. Voir l'éd. Hollis, comm. ad loc.

Au v. 7, il faut peut-être compléter, selon une suggestion de Barigazzi et Krafft, κῦμα κα̣[ὶ ἄγριον οἷδμα θαλάσσης] (la houle [et le gonflement sauvage de la mer]), à partir du fr. incertain 160 H.

Au v. 12, il faut peut-être compléter sous la forme ἐμ]π̣ο̣ρ̣ίηι κακὸν οὐ̣τ- (Lobel).

Au v. 15 (puisqu'[une fine planche de bois?] sépare les marins [de la mort]), le sens est reconstitué par les éditeurs par comparaison avec Il. XV, 528.

Rédacteur du commentaire

Évelyne Prioux

Bibliographie

SH 286; Marios Skempis, «Kleine Leute» und grosse Helden in Homers Odyssee und Kallimachos’ Hekale, Berlin, 2010, p. 56-60.

Indexation

Personnages(s):

Orneus; Péteus

Toponyme(s):

Eurôtas

Comment citer cette notice

Texte n°272746 dans CALLYTHEA [En ligne]; http://www.cn-telma.fr/callythea/extrait272746/. Première version : 19/01/15. Date de mise à jour : 19/01/15

Mentions légales | Colophon | Contacts | Haut de page