> Extrait

Théocrite, Idylle 20, 35-36 Gow.

<< < / > >>

Date du texte cité

IIIe siècle av. J.-C.

Texte (version originale)

καὶ τὸν Ἄδωνιν

ἐν δρυμοῖcι φίλαcε καὶ ἐν δρυμοῖcιν ἔκλαυcεν.

Traduction

et qu'elle (Cypris) aima Adonis dans les bois et le pleura dans les bois?

Source de la traduction

traduction A. Kolde

Paraphrase/Commentaire sur le texte

Aphrodite a aimé et pleuré Adonis dans les bois.

Rédacteur du commentaire

A. Kolde

Indexation

Personnages(s):

Aphrodite; Cypris; Adonis

Mot(s)-clé(s) :

amour

Commentaire iconographique 1

Commentaire

L'iconographie donne d'Adonis l'image d'un jeune chasseur. Rarement figuré, le milieu naturel dans lequel se déroulent les amours et la mort du jeune homme est parfois marqué par quelques arbres qui évoquent plus un décor champêtre qu'une forêt. C'est le cas notamment sur quelques peintures d'époque romaine (LIMC, s.v. "Adonis" n° 22, 36 et LIMC Suppl. 2009, s.v. "Adonis" n° add. 11).

Objet(s) et image(s)

http://www.limc-france.fr/objet/14741

http://www.limc-france.fr/objet/14742

Auteur du commentaire iconographique

N. Icard

Comment citer cette notice

Texte n°252241 dans CALLYTHEA [En ligne]; http://www.cn-telma.fr/callythea/extrait252241/. Première version : 10/05/12. Date de mise à jour : 24/09/12

Mentions légales | Colophon | Contacts | Haut de page