> Extrait

Callimaque, Hymne à Zeus, 8-9 Pfeiffer.

<< < / > >>

Date du texte cité

IIIe siècle av. J.-C.

Texte (version originale)

’Κρῆτες ἀεὶ ψεῦσται‘· καὶ γὰρ τάφον, ὦ ἄνα, σεῖο

Κρῆτες ἐτεκτήναντο· σὺ δ´ οὐ θάνες, ἐσσὶ γὰρ αἰεί.

Traduction

«Les Crétois toujours sont menteurs». Et de fait, les Crétois, seigneur, t'ont édifié un tombeau ; mais tu n'es pas mort, tu es éternel.

Source de la traduction

Traduction La Porte du Theil, modifiée

Paraphrase/Commentaire sur le texte

Ces vers jouent sur une citation paradoxale du Crétois Épiménide, devenue proverbiale.

Pour une localisation du tombeau de Zeus et pour le culte qui y aurait été célébré, cf. E. F. Bloedow, «Evidence for an Early Date for the Cult of Cretan Zeus», Kernos, 4, 1991, p. 139-177, notamment p. 162-164 ; N. Postlethwaite, «The Death of Zeus Kretagenes», Kernos, 12, 1999, p. 85-98. Voir également Minos Kokolakis, «Zeus' tomb. An object of pride and reproach», Kernos, 8, 1995, p. 123-138 pour les traditions littéraires concernant ce sujet.

Rédacteur du commentaire

N. Le Meur et N. Icard

Indexation

Personnages(s):

Zeus

Ethnique(s):

Crétois

Mot(s)-clé(s) :

tombe; cénotaphe; mensonge

Comment citer cette notice

Texte n°251993 dans CALLYTHEA [En ligne]; http://www.cn-telma.fr/callythea/extrait251993/. Première version : 18/04/12. Date de mise à jour : 23/10/12

Mentions légales | Colophon | Contacts | Haut de page